Accueil / Home
À propos / About
Projets / Projects
Bios
Publication + CD
Liens / Links
 
Patrice Duhamel
Patrice Duhamel vit et travaille à Montréal. Il pratique la vidéo, le dessin, la musique improvisée et l’écriture critique. Par l’intermédiaire de ses œuvres, il remet en question les conventions qui régissent les rapports que nous entretenons avec notre environnement matériel et social. Ses installations liant vidéo et dessin ont été montrées dans des expositions individuelles au Centre d’art et de diffusion Clark et au Centre des arts actuels Skol à Montréal, à la Galerie Séquence et à l’Espace virtuel à Chicoutimi ainsi qu’à la galerie La Vitrine à Paris. Il a participé à des expositions de groupe au Canada, en France (Espace huit novembre) et aux Pays-Bas (De Overslag). Ses bandes vidéo ont été vues dans plusieurs festivals au Québec, en France, en Belgique, en Espagne et au Portugal.
Patrice Duhamel lives in Montreal and works in video, drawing, improvised music and critical writing. Through his art, he calls into question the conventions that govern our relationship to the material and social environment. His installations, bringing together video and drawing, have been shown in solo shows at the Centre d’art et de diffusion Clark and the Centre des arts actuels Skol in Montreal, at the Galerie Séquence and Espace virtuel in Chicoutimi as well as the La Vitrine gallery in Paris. He has taken part in group exhibitions in Canada, France (Espace huit novembre) and in Holland (De Overslag). His videos have been shown in numerous festivals in Quebec, France, Belgium, Spain and Portugal.
Jérôme Minière
[www.herrikopter.com]
Jérôme Minière est né à Orléans en France. Installé à Montréal depuis 1995, il s’est imposé comme une figure importante de la nouvelle chanson et de ses ramifications électroniques. On a pu le voir sur scène aux Transmusicales de Rennes, aux Francofolies de Montréal et au Printemps de Bourges. Il a aussi travaillé avec l’artiste Massimo Guerrera pour l’espace sonore de Darboral, une installation-chorégraphie présentée au Musée d’art contemporain de Montréal (2001). Son projet Jérôme Minière présente Herri Kopter (2001) lui a valu le Félix de l’album électronique, et il a remporté le Félix auteur-compositeur pour le Petit Cosmonaute (2002). Chez Herri Kopter (2004) propose une nouvelle rencontre stimulante entre la chanson et l’électro.
Jérôme Minière was born in Orleans, France. Residing in Montreal since 1995, he has become an important figure in new songwriting and its electronic music ramifications. We have seen him on stage at the Transmusicales in Rennes, the Francofolies in Montreal and at the Printemps de Bourges. He has also worked with the artist Massimo Guerrera to create the sound space for Darboral, an installation-choreography presented at the Montreal Museum of Contemporary Art. His project, Jérôme Minière présente Herri Kopter (2001) won him a Felix for electronic music album, and he also won a singer-songwriter Felix for his album Petit Cosmonaute (2002). Chez Herri Kopter (2004) offers a new and stimulating encounter between song and electronica.
Alfonso Arzápalo
Alfonso Arzápalo est né à Guadalajara, au Mexique, en 1975. Après avoir obtenu son diplôme de l’école d’architecture en 2001, il a développé, dans sa pratique artistique, un intérêt spécial pour les espaces publics. Architecte et artiste visuel, il a réalisé différents projets d’intervention urbaine au Mexique et à l’étranger. Il met en question notre relation avec les espaces publics, l’art et les concepts fondateurs du geste artistique. Parmi ses projets les plus importants, on compte Urbanizarte à Guadalajara (2003), Alÿs in Wonderland à Mexico (2004), Turista à Puerto Vallarta (2005) et Déjà fait à La Chambre blanche à Québec (2005). En plus de ses interventions urbaines, il a présenté son travail dans différentes galeries au Mexique, aux Étas-Unis et en Amérique latine. Il poursuit aussi un travail vidéo qui a été diffusé dans différents festivals.
Alfonzo Arzápalo was born in Guadalajara, Mexico in 1975. He developed a special interest in public space as part of his artistic practice after receiving his architecture diploma in 2001. An architect and visual artist, he has created a variety of urban interventions in Mexico and overseas. He questions our relationship to public space, art and the fundamental concept of the artistic gesture. Among his most important projects are : Urbanizarte in Guadalajara (2003), Alÿs in Wonderland in Mexico (2004), Turista in Puerto Vallarta (2005) and Déjà Fait at La Chambre blanche in Quebec City (2005). In addition to his urban interventions, he has presented his work in various galleries in Mexico, the United States and Latin America. He also makes video work that has been screened in a number of festivals.
Galerie Stratique
[www.last.fm]
Galerie Stratique est le projet solo de Charles-Émile Beullac. Originaire de Québec, il a été initié à la musique en apprenant le violon et la trompette, mais c’est au contact d’un synthétiseur analogique qu’il se passionne vraiment pour la composition. À partir de 1997, Beullac crée des pièces d’abord expérimentales qui gagneront rapidement en subtilité et en mélodie. En 2001, Nothing Down-to-Earth paraît sur Law & Auder Records (Angleterre). L’accueil critique est favorable, ce qui l’encourage dans la production de son deuxième opus : Horizzzons (Statik Distribution, 2003). Depuis lors, Beullac travaille sur Faux World, un projet inspiré de l’Orient, qui marquera une rupture dans son style. En 2005, il s’est produit dans le cadre du festival Mutek (Montréal).
Galerie Stratique is the solo project of Charles-Émile Beullac. Born in Quebec City, he began learning music through violin and trumpet study, but it was upon discovering an analog synthesizer that he first became passionate about composition. Since 1997, Beullac has created experimental pieces of increasing subtlety and melodiousness. In 2001, Nothing Down-to-Earth was released on Law & Auder Records (England). Its favourable critical reception encouraged him to create his second opus: Horizzzons (Statik Distribution, 2003). Since then Beullac has been working on Faux World, a project inspired by the Orient that will mark a new stage in his style. In 2005, he appeared in the Mutek festival (Montreal).
Nelson Henricks
[www.nelsonhenricks.com]
Nelson Henricks est né à Bow Island, en Alberta, et est diplômé du Alberta College of Art and Design. En 1991, il s’est installé à Montréal et a obtenu un baccalauréat en cinéma de l’Université Concordia où il enseigne depuis. Musicien, écrivain, conservateur et artiste, Henricks est mieux connu pour ses vidéogrammes qui ont notamment été présentés au MoMA (New York) dans la cadre de la série Video Viewpoints, et au Musée des beaux-arts de Montréal pour la première de sa bande Satellite. En 2002, il a reçu le prix Bell Canada d’art vidéographique. Henricks explore par l’image, le texte et la musique l’écart entre la conscience humaine et la réalité.
Nelson Henricks was born in Bow Island, Alberta and graduated from the Alberta College of Art and Design. He moved to Montreal in 1991 and received a Bachelor’s degree in cinema from Concordia University where he has taught since. Musician, writer, curator and artist, Henricks is best known for his video work, which has been presented, most notably, at MOMA (New York) as part of the series Video Viewpoints and at the Montreal Museum of Fine Arts where he premiered his video Satellite. In 2002, he received the Bell Canada prize for video art. Henricks explores the split between human consciousness and reality through image, text and music.
Jackie Gallant
Jackie Gallant compose, improvise et joue pour la danse, la vidéo et le cinéma. Multipliant les collaborations, elle a travaillé entre autres avec les vidéastes Nelson Henricks, Nikki Forest et Dayna Mcleod, ainsi qu’avec les chorégraphes Sarah Williams et Benoît Lachambre. De 1991 à 1994, elle était aussi percussionniste dans la production Infante c’est Destroy de La La La Human Steps. Depuis 2003, c’est elle qui est derrière la batterie au sein de la formation électro-rock Lesbians on Ecstasy. À titre individuel, elle produit des pièces sonores et des performances qui combinent échantillonnage, captations extérieures (field recording) et instrumentation plus traditionnelle. En 2006, elle présentait ses récentes compositions lors du St. John’s Sound Symposium.
Jackie Gallant composes, improvises and performs for dance productions, video and cinema. In her many collaborations, she has worked with, among others, videomakers Nelson Henricks, Nikki Forest and Dayna Mcleod, as well as with choreographers Sarah Williams and Benoît Lachambre. Between 1991 and 1994, she was a percussionist in the La La La Human Steps production Infante c’est Destroy. Since 2003 she has been behind the drum set for the electro-rock group Lesbians on Ecstasy. As a solo artist, she has produced soundpieces and performances combining sampling, field recordings and more traditional instrumentation. In 2006, she presented her recent compositions at the St. John’s Sound Symposium.
Nelly-Ève Rajotte
Nelly-Ève Rajotte a obtenu un baccalauréat en histoire de l’art à l’Université du Québec à Montréal (UQAM) en 1997 ainsi qu’un baccalauréat de l’École des arts visuels et médiatiques de l’UQAM en 2002. Elle termine une maîtrise à l’École des arts visuels et médiatiques. Son travail est orienté vers la vidéo numérique monobande et ses dérivés en installation. Ses œuvres ont été diffusées lors du festival Mutek, à la Société des arts technologiques, à la Fonderie Darling, au Festival international des films sur l’art et à la galerie Occurrence, à Montréal. Elle a aussi présenté son travail au Mexique, en Allemagne ainsi qu’en France. Elle vit et travaille à Montréal.
Nelly-Ève Rajotte received her bachelor’s degree in art history from the Université du Québec à Montréal (UQAM) in 1997 as well as a BFA from the École des arts visuels et médiatique of UQAM in 2002. She is completing her MFA from the École des arts visuels et médiatique. Her work is oriented towards digital video and its extension in installation. Her works have been shown at the Mutek festival, at the Société des arts technologiques, at the Darling Foundry, in the Festival international des films sur l’art and at the galerie Occurrence in Montreal. She has also shown her art in Mexico, Germany and France. She lives and works in Montreal.
Montag
[www.montag.ca]
Montag, né Antoine Bédard, a grandi à Kuujjuaq, un village inuit près du cercle polaire. C’est en 2002 qu’il rassemble ses premières compositions mélodiques et intimistes et propose Are You a Friend? (Gooom). Deux ans plus tard, il lance Alone, Not Alone (Gooom, Carpark 2004). Pour ce projet, il construit sa propre banque de sons en enregistrant 17 instrumentistes du Conservatoire de Montréal. Le disque reçoit un accueil chaleureux, notamment chez Pitchfork Media et Les Inrocks. L’année suivante, il est invité à jouer au Japon, ce qui coïncide avec la sortie d’un mini-album intitulé Goodbye Fear sur l’étiquette japonaise Rallye. Montag a partagé la scène avec des artistes comme Broadcast, Lali Puna, Stars et Feist. Il a participé à différents festivals à Montréal, à Toronto et à Guadalajara au Mexique.
Montag, born Antoine Bédard, grew up in Kuujjuaq, an Inuit village near the Arctic Circle. In 2002 he put together his first melodic and intimate compositions in Are You a Friend? (Gooom). Two years later, he launched Alone, Not Alone (Gooom, Carpark, 2004). For this project, he built his own sound bank by recording 17 instrumentalists from the Montreal Conservatory. The record received a warm critical welcome, most notably from Pitchfork media and Les Inrocks. The following year, he was invited to play in Japan, coinciding with the release of his mini-album Goodbye Fear on the Japanese label Rallye. Montag has shared the stage with artists like Broadcast, Lali Puna, Stars et Feist. He has taken part in diverse festivals in Montreal, Toronto and Guadalajara, Mexico.
Caroline Lathan-Stiefel
Caroline Lathan-Stiefel conçoit ses installations à la manière d’architectures parasitaires. Leur aspect provisoire souligne un état de fluctuation : une matérialisation de la croissance et de l’étalement. Originaire des États-unis, elle a obtenu une maîtrise en arts plastiques (MFA) du Maine College of Art, à Portland, en 2001. Ses dessins et installations ont été présentés dans plusieurs galeries et musées à Long Island (New York), Pittsburgh (Pennsylvanie) et Atlanta (Géorgie). Elle a reçu une bourse en sculpture du New Jersey State Council on the Arts en 2003 et un prix du Creative Capital Foundation en 2005. Son projet Whorl, qui a été présenté au Atlanta Center For Contemporary Art a aussi fait l’objet d’une exposition à la galerie Articule, à Montréal, en 2006. En 2007, son travail fera l’objet d’une exposition solo à la Sumaya Space à Atlanta.
Caroline Lathan-Stiefel conceives of her installations as a kind of parasitic architecture. Their provisional status underlines a state of fluctuation: a materialization of growth and spread. Born in the United States, she received a Master’s of Fine Arts (MFA) from the Maine College of Art, in Portland, in 2001. Her drawings and installations have been presented in many galleries and museums in Long Island (New York), Pittsburgh (Pennsylvania) and Atlanta (Georgia). She has received a sculpture grant from the New Jersey State Council on the Arts in 2003 and a prize from the Creative Capital Foundation in 2005. Her project, Whorl, exhibited at the Atlanta Center for Contemporary Art, was also shown at the Articule gallery in Montreal in 2006. In 2007, her work will be featured in a solo exhibition at the Sumaya Space in Atlanta.
Van Stiefel
[www.vanstiefel.com]
Van Stiefel est natif d’Atlanta. Il a résidé a Montréal de 2003 à 2006, où il était professeur invité à la Faculté de musique de l’université McGill. Depuis 1992, il a participé à de nombreux événements en musique actuelle, notamment en fondant le Decatur New Music Festival à Atlanta. Depuis, il a travaillé avec différentes formations dont : The Ostrava Ballet (République Tchèque), The Nash Ensemble (Londres), Thamyris (Atlanta), The Minneapolis Guitar Quartet, The Talujon Percussion Ensemble (New York), The Ives String Quartet (San Francisco) et The New Jersey Symphony. Il est maintenant professeur adjoint en théorie musicale à la West Chester University School of Music en Pennsylvanie.
Van Stiefel is a native of Atlanta. He lived in Montreal from 2003 to 2006, where he was an invited professor in the Music Department of McGill University. Since 1992, he has taken part in numerous contemporary music events, most notably by founding the Decatur New Music Festival in Atlanta. Since, he has worked with many groups including: The Ostrava Ballet (Czech Republic), The Nash Ensemble (London), Thamyris (Atlanta), The Minneapolis Guitar Quartet, The Talujon Percussion Ensemble (New York), The Ives String Quartet (San Francisco) and The New Jersey Symphony. He is now Associate Professor of musical theory at the West Chester University School of Music in Pennsylvania.
Gwenaël Bélanger
[www.gwenaelbelanger.com]
Gwenaël Bélanger explore les limites de la perception que nous avons du réel à travers des procédés graphiques et photographiques. Il exploite l’interaction entre ce que nous voyons et ce que nous imaginons ou ce dont nous nous souvenons. Il s’intéresse autant à l’image médiatisée qu’à l’objet culturel, qui portent et transportent connotations, dénotations et références. Ses œuvres ont été présentées en solo au Centre des arts actuels Skol (Montréal), à la Galerie Graff (Montréal) et chez Engramme (Québec). Il a également participé à plusieurs expositions collectives, dont la triennale L’Art qui fait Boum ! (2003) et la Manif d’art 3 (Manifestation internationale d’art de Québec, 2005) où il a remporté le prix du public. Il vit et travaille à Montréal.
Gwenaël Bélanger explores the limits of our perceptions of the real through graphic and photographic processes. He exploits the interaction between what we see and what we imagine, or what we remember of it. He is equally interested in the media image and the cultural object, which carry and deliver connotations, denotations and references. His work has been presented in solo shows at the Centre des arts actuels Skol (Montreal), the Galerie Graff (Montreal) and at Engramme (Quebec City). He has also taken part in numerous group exhibitions, including the Art qui fait Boum! Triennial (2003) and the Manif d’art 3 (Manifestation internationale d’art de Quebec, 2005) where he won the “public’s choice” prize. He lives and works in Montreal.

Diane Labrosse
[www.electrocd.com ]

Diane Labrosse travaille le bruitisme et la spatialisation en utilisant principalement l’échantillonneur numérique. Depuis 1985, elle se produit régulièrement sur les scènes de musique actuelle et improvisée tant ici qu’à l’étranger, participant à des festivals en Europe, au Japon, en Australie, au Canada et aux États-Unis. Au cours des dix dernières années, elle a créé des musiques pour le metteur en scène Robert Lepage, les chorégraphes Louise Bédard, Andrew Harwood et Crystal Pite ainsi que pour des ensembles de Montréal, de Toronto et de Vancouver. Elle a également créé des installations multimédias pour Tura-ya-moya (Danemark), Theatre Cryptic (Écosse) et le Centre de musique canadienne. Elle travaille présentement à une installation-performance, Espèces en voie de disparition, qui sera présentée en juin 2007. Elle est codirectrice artistique de Productions SuperMusique depuis 1980. Sa discographie comprend une trentaine de disques compacts.
Working mainly with samplers, Diane Labrosse approaches music via unconventional sounds and noises. Since 1985, she has been performing regularly on the avant-garde and improvised music scenes, taking part in festivals in Europe, Japan, Australia, Canada and the USA. She has composed music for theatre director Robert Lepage, for dancers/choreographers Louise Bédard, Andrew Harwood and Crystal Pite as well as for ensembles from Montreal, Toronto and Vancouver. She has presented multi-media installations with Tura-ya-moya (Denmark), Cryptic (Scotland) and with the Canadian Music Centre. She is presently working on the installation/performance Espèces en voie de disparition which will be presented in Montreal in June 2007. Her discography comprises more than thirty recordings, most of which can be found on Ambiances Magnétiques and has been co-artistic director for Productions SuperMusique since 1980.
uniform
[www.1f.ca]
uniform (1F) est un bureau de design fondé en 2001 par Patrick Pellerin et auquel Éric Dubois s’est associé en 2004. Dans une approche multidisciplinaire, ils privilégient la simplicité et la communication des idées par le design. L’agence travaille à la réalisation de projets dans les domaines des arts visuels, de l’architecture, de la musique, de la télévision et du cinéma. Patrick Pellerin est diplômé de l’Université du Québec à Montréal (UQAM) en design graphique. Il a également fait des études en arts visuels et en architecture. Avant de fonder 1F, il a travaillé au sein des agences Fly studio, Cossette interactif et Époxy. Ses réalisations lui ont valu plusieurs prix, et ses créations vidéo ont été présentées dans plusieurs galeries et festivals au Canada et à l’étranger. Éric Dubois a fait des études en histoire de l’art et en design graphique à l’UQAM. Après avoir amorcé sa carrière à Paris pour l’agence Anatome, il a été directeur artistique chez Époxy, réalisant divers mandats culturels (Fondation Daniel Langlois pour l’art, la science et la technologie, Projet Mallarmé, Anarchive 2: Digital Snow). Reconnu par ses pairs, il a remporté plus de 40 prix de design, et ses travaux sont publiés dans une dizaine de livres.
uniform (1F) is a design studio established by Patrick Pellerin in 2001 and which Éric Dubois joined in 2004. They focus on simplicity and the communication of ideas in design with a multi-disciplinary approach. The agency works in project creation in the area of visual arts, architecture, music, television and cinema. Patrick Pellerin holds a degree in graphic design from the Université du Québec à Montréal (UQAM). He has also studied visual art and architecture. Before founding 1F, he worked with the agencies Fly studio, Cossette interactive and Époxy. His work has won several prizes and his video creations have been presented in a number of galleries and festival in Canada and overseas. Éric Dubois studied art history and graphic design at UQAM. After having begun his career in Paris with the Anatome agency, he was artistic director at Époxy, handling diverse cultural mandates (the Foundation Daniel Langlois pour l’art, la science et la technologies, Project Mallarmé, Anarchive 2: Digital Snow). Widely recognized by his peers, he has won more than 40 prizes for design and his work has been published in dozens of books.
aRTIST oF tHE yEAR
[www.artistoftheyear.ca]
aRTIST oF tHE yEAR est un quatuor Montréalais au sein duquel sévissent Camille, Nathael, David et Louis. Ils offrent un mélange de funk et d’électronique savant et festif mettant à contribution autant les neurones que les jambes ! Un premier album, lE gALA, paru en 2004, nous a montré la face plus minimaliste et expérimentale du groupe. Avec cUT dISCO (2005), ils ont dévoilé leur côté givré avec un opus énergique qui assume avec humour une passion pour le funk des origines. Ils sont présents dans presque tous les festivals montréalais : Mutek, Pop, le Festival international de jazz et Nujaz.
aRTIST oF tHE yEAR is a Montreal-based quartet in which Camille, Nathael, David and Louis run amok. They offer a blend of funk and both smart and festive electronica for brain and legs alike! Their first album lE gALA, appeared in 2004, showing us a more minimalist and experimental side of the group. With cUT dISCO (2005), they unveiled their more sugary side with an energetic opus that wittily demonstrated its passion for original funk. They have appeared in almost all of Montreal’s music festivals: Mutek, Pop, the Montreal International Jazz Festival and Nujaz.
Diane Borsato
[http://www.dianeborsato.net]
Diane Borsato est une artiste de Toronto qui travaille les interventions, la performance, la vidéo, l’installation et la photographie. Ses œuvres récentes comprennent la lecture-performance The Practical Applications of Math à The Power Plant à Toronto ainsi que le projet relationnel Snowbank de l’AGYU (Art Gallery of York University). Diane Borsato a dormi avec des gâteaux, mis les artéfacts d’un musée dans sa bouche, dansé le tango habillée en policière et déplacé des plantes dans la ville d’Halifax. Ces gestes parmi une série élaborée par Borsato, renversent doucement les structures du pouvoir et donnent forme à des modes d'acquisition de connaissance. Elle est également professeure adjointe à l’Interdisciplinary Studio de l’université de Guelph, Ontario.
Diane Borsato is a Toronto-based artist working with interventions, performance, video, installation and photography. Recent works have included the performance-lecture The Practical Applications of Math at the Power Plant in Toronto, and the relational project Snowbank for the AGYU. Borsato has slept with cake, put museum artifacts in her mouth, danced the tango dressed as a police officer, and moved weeds around the city of Halifax - among other gestures that gently subvert structures of power and propose embodied ways of knowing. She is also Assistant Professor of Interdisciplinary Studio at the University of Guelph in Guelph, Ontario.
Ryan Driver
[http://www.myspace.com/ryandriver]
Ryan Driver est un musicien de Toronto intéressé à la composition silencieusement absurde de chansons, à la libre improvisation, à la réinterprétation psychédélique de ballades jazz et à la performance. À l'aide d'une grande variété d’instruments et dans différentes d’esthétiques, il figure à la fois comme soliste et comme accompagnateur dans une multitude d’ensembles étranges. Ses interprétations ont notamment se retrouvent dans onze albums parus chez Rat-drifting de Toronto et deux albums parus sous l’étiquette Constellation Records de Montréal. « The Reveries », un groupe au sein duquel il joue avec des morceaux de ballons et des tiges métalliques perdues par les balayeuses de rue, a joué lors du festival Angelica de musique contemporaine de Bologne en 2004. Récemment, le groupe a lancé un enregistrement des compositions de Willie Nelson et collaboré avec la compagnie de danse contemporaine torontoise Dancemakers. Ryan Driver a également fait une tournée en Europe en tant que joueur de synthétiseur et flutiste pour le groupe de Sandro Perri, également connu sous le nom de Polmo Polpo. «The Silt », un trio de multiinstrumentalistes dont Ryan est le compositeur principal, se produira lors du Sappyfest à Sackville, N.-B., en août. La sortie de son premier album solo, « Feeler Of Pure Joy », est prévue en mai 2008.
Ryan Driver is a Toronto-based musician involved in quietly absurd songwriting, free improvisation, psychedelic reinterpretation of jazz ballads, and performance as a soloist and in a multitude of peculiar ensembles, using a variety of instruments and aesthetics. His playing has been featured most notably on eleven albums on Toronto's Rat-drifting label and two albums on the Constellation label out of Montreal. The Reveries, a group in which he plays pieces of balloons and street-sweeper bristles, performed at Bologna's Angelica Festival of New Music in 2004. More recently, they have released a recording of Willie Nelson compositions and collaborated with Toronto contemporary dance company Dancemakers. He has also toured in Europe as synthesizerist and flutist of Sandro Perri's band, aka Polmo Polpo. The Silt, a trio of multi-instrumentalists in which Ryan is a key songwriter, will be performing at Sappyfest in Sackville, NB this August. Ryan's first solo album, Feeler Of Pure Joy, is due out in May 2008.